stiff
//stɪf//
Traducción
formulario, poco natural
Definición
Cuando se aplica a una persona o su comportamiento, 'stiff' describe una actitud excesivamente formal, rígida o poco natural, que a menudo resulta fría o distante en contextos sociales. Esta cualidad sugiere una falta de calidez o espontaneidad, dando la impresión de que la persona está siguiendo un guion o protocolo en lugar de interactuar de manera genuina. Es común en situaciones formales como reuniones de negocios o ceremonias, donde la persona puede parecer tensa o incómoda, pero también puede ser una elección deliberada para mantener distancia emocional. En español, se traduce como 'formulario' (adjetivo) o 'poco natural', y se usa para criticar o describir interacciones que carecen de autenticidad.
Ejemplo
“His stiff apology felt more like a formality than a genuine expression of regret.”
Su disculpa formulario parecía más una formalidad que una expresión genuina de arrepentimiento.
“The ambassador's stiff demeanor made the negotiation feel cold and transactional.”
La actitud formulario del embajador hizo que la negociación se sintiera fría y transaccional.
“She gave a stiff nod, avoiding any eye contact, before leaving the room.”
Ella asintió de manera formulario, evitando cualquier contacto visual, antes de salir de la habitación.
“His stiff handshake suggested he was not interested in building a rapport.”
Su apretón de manos formulario sugería que no estaba interesado en establecer una relación.
“The CEO's stiff speech lacked the warmth that employees had hoped for.”
El discurso formulario del CEO carecía de la calidez que los empleados habían esperado.
“During the formal dinner, their conversation remained stiff and superficial.”
Durante la cena formal, su conversación se mantuvo formulario y superficial.
“He offered a stiff smile, clearly uncomfortable with the praise.”
Ofreció una sonrisa formulario, claramente incómodo con los elogios.
“The judge's stiff tone left no room for emotional appeal.”
El tono formulario del juez no dejaba espacio para una apelación emocional.
“Her stiff posture and clipped responses made it clear she wanted to end the conversation.”
Su postura formulario y respuestas cortas dejaban claro que quería terminar la conversación.
“The diplomat's stiff politeness was a mask for his true feelings.”
La cortesía formulario del diplomático era una máscara para sus verdaderos sentimientos.
Sinónimos
Otros significados
- B1sert, katı (fiziksel)Ver este sentido
- B2ağır, zorlu (zorluk)Ver este sentido
- C1resmi, samimiyetsiz (davranış)(esta página)